Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.120.278.3 Scambio di lettere del 5 febbraio/22 aprile 1948 tra la Svizzera e l'Unione postale universale sullo stato giuridico di questa Organizzazione in Svizzera

0.192.120.278.3 Échange de lettres des 5 février/22 avril 1948 entre la Suisse et l'Union postale universelle concernant le statut juridique en Suisse de cette Organisation

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Preambolo

Traduzione3

Dipartimento politico federale

Berna, 5 febbraio 1948

All’Ufficio internazionale

dell’Unione postale universale,

Schwarztorstrasse 38,

Berna

Signor Direttore,

Abbiamo l’onore di informarLa che il Consiglio federale, nella sua seduta del 3 febbraio 1948, ha deciso che, a contare dal I’ gennaio 1948, la Convenzione provvisoria, conchiusa il 19 aprile 19464 tra il Consiglio federale e il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, sia applicata per analogia all’Unione postale universale, ai suoi organi, ai rappresentanti di Stati membri, ai periti e ai funzionari di detta Unione.

La decisione del Consiglio federale (articolo 10 dello Statuto del 31 gennaio 19475) che, per la durata delle loro funzioni, concede ai Direttori, ai Vicedirettori e Consiglieri non svizzeri, come pure ai membri delle loro famiglie, i privilegi e le immunità diplomatici, è mantenuta per l’Ufficio internazionale dell’Unione postale universale, a condizione che il numero dei beneficiari rimanga limitato, come lo è attualmente.

Voglia gradire, signor Direttore, l’espressione della nostra alta considerazione.

Dipartimento politico federale:

Internationale Organisationen:

Secrétan

Unione postale universale

Sede: Berna,

Commissione esecutiva e di collegamento

Schwarztorstr. 38

Il Segretario Generale

22 aprile 1948

Dipartimento politico federale

Organizzazioni internazionali

Berna

Signor Consigliere di Legazione,

La Commissione provvisoria esecutiva e di collegamento dell’Unione postale universale, durante la sua sessione, tenuta recentemente a Berna, ha preso ufficialmente atto della decisione del Consiglio federale, del 3 febbraio u.s., secondo cui, a contare dal 1° gennaio 1948, la Convenzione provvisoria, conchiusa il 19 aprile 19466 tra il Consiglio federale e il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, è applicata per analogia all’Unione postale universale, ai suoi organi, ai rappresentanti di Stati membri, ai periti e ai funzionari di detta Unione.

La notizia di tale decisione ha suscitato vivo interesse in seno alla Commissione. Il Presidente ha dichiarato che essa, per quanto concerne il territorio svizzero, dà completa soddisfazione all’Unione postale universale. Inoltre, il rappresentante della Gran Bretagna, Sir David Ludbury, interpretando gli unanimi sentimenti dei suoi colleghi, ha espresso la gratitudine della Commissione al Governo federale per il favore concesso all’Unione.

La Commissione ha poi approvato la seguente risoluzione presentata dal sottoscritto:

a.
la Commissione prende atto con viva soddisfazione della decisione sopra citata;
b.
essa prega il Consiglio federale di volerla comunicare, per via diplomatica, ai Governi degli Stati membri dell’Unione postale universale, come era stato comunicato lo «Statuto degli Uffici internazionali sottoposti alla vigilanza delle autorità della Confederazione Svizzera» del 31 gennaio 19477, il quale è ora senza effetto nei confronti dell’Unione postale universale.

Le sarei perciò infinitamente grato, se volesse avere la cortesia, qualora non fosse già stato provveduto, di esaudire tale desiderio della Commissione.

Voglia gradire, signor Consigliere di Legazione, l’espressione della mia alta considerazione.

Il Segretario generale

Muri

3 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

4 RS 0.192.120.1. Ora: Accordo dell’11 giu./1° lug. 1946.

5 Non pubblicato nella RU.

6 RS 0.192.120.1. Ora: Accordo dell’11 giu./1° lug. 1946.

7 Non pubblicato nella RU.

Préambule

Texte original

Département politique fédéral

Berne, le 5 février 1948

Au Bureau international de l’Union postale universelle,

Schwarztorstrasse 38

Berne

Monsieur le Directeur,

Nous avons l’honneur de vous informer qu’en sa séance du 3 février 1948, le Conseil fédéral a décidé qu’à partir du 1er janvier 1948, l’Arrangement provisoire conclu le 19 avril 19462 entre le Conseil fédéral et le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, sera appliqué par analogie à l’Union postale universelle, à ses organes, aux représentants d’Etats membres, aux experts et aux fonctionnaires de cette Union.

La décision du Conseil fédéral (art. 10 du Statut du 31 janvier 19473» accordant pendant la durée de leurs fonctions aux Directeurs, Vice‑Directeurs et Conseillers non suisses, ainsi qu’aux membres de leurs familles, les privilèges et immunités diplomatiques, est maintenue pour le Bureau international de l’Union postale universelle à condition que le nombre des bénéficiaires de cette décision demeure aussi restreint qu’il l’est actuellement.

Veuillez agréer, Monsieur le Directeur, l’assurance de notre haute considération.

Département politique fédéral:

Organisations internationales, Secrétan

Union postale universelle

Commission exécutive et de liaison

Le Secrétaire Général

Siège: Berne,

Schwarztorstr. 38

le 22 avril 1948

Département politique fédéral

Organisations internationales

Berne

Monsieur le Conseiller de Légation,

Au cours de la session qu’elle vient de tenir à Berne, la Commission provisoire exécutive et de liaison de l’Union postale universelle a pris officiellement connaissance de la décision du Conseil Fédéral, du 3 février dernier, d’appliquer par analogie, à partir du 1er janvier 1948, à l’Union postale universelle, à ses organes, aux représentants d’Etats membres, aux experts et aux fonctionnaires de cette Union, l’Arrangement provisoire conclu le 19 avril 19464 entre le Conseil fédéral et le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies.

La nouvelle de cette décision a suscité un vif intérêt au sein de la Commission. Le Président a déclaré qu’en ce qui concerne le territoire helvétique elle donne entière satisfaction à l’Union postale universelle. En outre, traduisant le sentiment unanime de ses collègues, le représentant de la Grande‑Bretagne, Sir David Ludbury, a exprimé la gratitude de la Commission au Gouvernement fédéral pour la faveur qu’il a ainsi accordée à cette Union.

D’autre part, la Commission a approuvé la résolution suivante qui lui a été soumise par le soussigné:

a.
La Commission prend acte, avec satisfaction, de la décision ci‑dessus; Statut juridique de l’Union postale universelle
b.
Elle prie le Conseil fédéral de bien vouloir la communiquer, par la voie diplomatique, aux Gouvernements des Etats membres de l’Union postale universelle, comme l’avait été le « Statut des Bureaux ‑internationaux placés sous la surveillance des autorités de la Confédération Suisse », du 31 janvier 19475, Statut qui est ainsi devenu caduc à l’égard de l’Union postale universelle.

Je vous serais en conséquence fort obligé de bien vouloir, si cela n’a pas déjà été fait, donner suite à ce vœu de la Commission.

2 RS 0.192.120. 1. Actuellement: Ac. des 11 juin/1er juil. 1946.

3 Non publié au RO.

4 RS 0.192.120.1. Actuellement: Ac. des 11 juin/1er juil. 1946.

5 Non publié au RO.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.