Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.120.1 Accordo sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione delle Nazioni Unite conchiuso l'11 giugno/1o luglio 1946 tra il Consiglio federale svizzero e il Segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni Unite

0.192.120.1 Accord sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies conclu entre le Conseil fédéral suisse et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les 11 juin/1er juillet 1946

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VI Periti in missione per l’Organizzazione delle Nazioni Unite


I periti (oltre ai funzionari elencati nell’articolo V) che compiono delle missioni per l’Organizzazione delle Nazioni Unite, durante la missione, compreso il tempo del viaggio, godono, dei privilegi e delle immunità necessarie per esercitare con piena indipendenza le loro funzioni. Essi godono in particolare dei privilegi e delle immunità seguenti:

a.
immunità di arresto personale o di detenzione e di sequestro dei loro bagagli personali;
b.
immunità di qualsiasi azione giudiziaria per quanto concerne gli atti compiuti da essi durante le loro missioni, compresi le parole e gli scritti. Tale immunità continua a essere loro concessa anche quando hanno cessato il servizio per l’Organizzazione delle Nazioni Unite;
c.
inviolabilità di qualsiasi carta e documento;
d.
diritto di usare codici e di ricevere documenti e corrispondenza per corriere o valigie sigillate per le loro comunicazioni con l’Organizzazione delle Nazioni Unite;
e.
le stesse agevolazioni concesse ai rappresentanti dei governi stranieri in missione ufficiale temporanea, in materia di disciplinamenti monetari o di cambio;
f.
le stesse immunità e agevolazioni concesse agli agenti diplomatici, per quanto concerne i loro bagagli personali.

I privilegi e le immunità sono concesse ai periti nell’interesse dell’Organizzazione delle Nazioni Unite e non a loro favore personale. Il Segretario generale può e deve levare l’immunità concessa a un perito nei casi in cui, a suo parere, tale immunità ostacola l’azione della giustizia e può essere levata senza pregiudicare gli interessi dell’Organizzazione.

Art. VI

Experts en mission pour l’Organisation des Nations Unies

Les experts (autres que les fonctionnaires visés à l’art. V), qui accomplissent des missions pour l’Organisation des Nations Unies, jouissent, pendant la durée de cette mission, y compris le temps du voyage, des privilèges et immunités nécessaires pour exercer leurs fonctions en toute indépendance. Ils jouissent en particulier des immunités et privilèges suivants:

a.
immunité d’arrestation personnelle ou de détention et de saisie de leurs’bagages personnels;
b.
immunité de toute action judiciaire en ce qui concerne les actes accomplis par eux au cours de leurs missions, y compris leurs paroles et écrits. Cette immunité continuera à leur être accordée même après que ces personnes auront cessé de remplir leur mission pour l’Organisation des Nations Unies;
c.
inviolabilité de tous papiers et documents;
d.
droit de faire usage de codes et de recevoir des documents et de la correspondance par courrier ou par valises scellées, pour leurs communications avec l’Organisation des Nations Unies;
e.
les mêmes facilités en ce qui concerne les réglementations monétaires ou de change que celles qui sont accordées aux représentants des gouvernements étrangers en mission officielle temporaire;
f.
les mêmes immunités et facilités en ce qui concerne leurs bagages personnels que celles qui sont accordées aux agents diplomatiques.

Les privilèges et immunités sont accordés aux experts dans l’intérêt de l’Organisation des Nations Unies et non à leur avantage personnel. Le Secrétaire général pourra et devra lever l’immunité accordée à un expert dans tous les cas où, à son avis, cette immunité entraverait l’action de la justice et où elle peut être levée sans porter préjudice aux intérêts de l’Organisation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.