(1) Il presente Trattato sottostà a ratificazione; gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Berna appena possibile.
(2) Il presente Trattato entra in vigore il primo giorno del terzo mese dopo lo scambio degli strumenti di ratificazione. Esso s’applica ai comportamenti pregiudizievoli posteriori all’entrata in vigore del Trattato.
(1) Le présent Traité est soumis à ratification; les instruments de ratification seront échangés dès que possible à Berne.
(2) Le présent Traité entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit l’échange des instruments de ratification. Il s’applique aux préjudices dont la cause est postérieure à l’entrée en vigueur du Traité.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.