Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.393 Accordo tripartito del 5 ottobre 2006 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica islamica dell'Afghanistan e l'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) (con appendice)

0.142.393 Accord tripartite du 5 octobre 2006 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/Art. I Categorie di persone interessate

1.  Conformemente al presente Accordo, i cittadini afghani cui è stato riconosciuto lo statuto di rifugiato, per i quali è stata disposta l'ammissione provvisoria o la cui procedura d'asilo è in corso, nonché i cittadini afghani tenuti a lasciare la Svizzera possono optare per il ritorno volontario e chiedere l'aiuto al ritorno, a condizione che rispettino i principi e le disposizioni del diritto svizzero.

2.  Una volta scaduto il termine per il ritorno volontario, i cittadini afghani cui è stato ordinato di lasciare la Svizzera possono essere costretti a optare per una soluzione diversa dal ritorno volontario, sulla base di decisioni adottate conformemente al diritto svizzero. Prima di prendere in considerazione tali alternative, occorre fare il possibile per incoraggiare al ritorno volontario i cittadini afghani tenuti a lasciare la Svizzera.

Ad art. 19 par. 3, lett. b dell’Accordo

lvlu1/Art. I Catégories de personnes concernées

Ad art. 19, al. 3, let. a, de l’Accord

1.  Les ressortissants afghans bénéficiant du statut de réfugié, d’une admission provisoire ou dont la procédure d’asile est en cours, et les ressortissants afghans dont le départ de Suisse a été ordonné peuvent décider de rentrer volontairement et demander à bénéficier de l’aide de retour conformément aux dispositions du présent Accord, à la condition qu’ils respectent les règles et réglementations du droit suisse.

2.  Une fois que le délai fixé pour le retour volontaire a expiré, les ressortissants afghans dont le départ de Suisse a été ordonné peuvent être contraints à opter pour d’autres solutions que le retour volontaire, fondées sur une décision prise conformément aux dispositions du droit suisse. Avant d’envisager de telles solutions, tous les efforts raisonnables sont entrepris en vue d’encourager les ressortissants afghans dont le départ de Suisse a été ordonné à opter pour le retour volontaire.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.