(1) Conformemente all’articolo 1 paragrafo 8 del regolamento di esecuzione (UE) n. 118/2014 della Commissione del 30 gennaio 20146 che modifica il regolamento d’applicazione e all’articolo 15 paragrafo 1, secondo comma, paragrafo 2 e paragrafo 3 del regolamento d’applicazione, le autorità competenti comunicano per mezzo del sistema «DubliNet». Utilizzano esclusivamente gli appositi moduli. In casi eccezionali di difficoltà tecniche possono essere utilizzati altri sistemi di comunicazione, in priorità il telefax, al fine di garantire il trattamento celere delle richieste. Le Parti contraenti garantiscono la protezione efficace di tutti i dati contro accessi non autorizzati, modifiche abusive o comunicazioni vietate. Le Parti contraenti risolvono senza indugio le difficoltà tecniche e s’informano per scritto di eventuali disfunzioni del sistema «DubliNet».
(2) La lingua di comunicazione tra autorità competenti è il francese o, sussidiariamente, l’inglese.
6 GU L 39 dell’8.2.2014, pag. 1.
(1) En vertu de l’art. 1 par. 8, du règlement d’exécution (UE) no 118/2014 de la Commission du 30 janvier 2014 modifiant le règlement d’application5 et de l’art. 15 par. 1, al. 2, par. 2 et par. 3 du règlement d’application, les autorités compétentes communiquent au moyen du système «DubliNet». Seront exclusivement utilisés les formulaires prévus à cet effet. Exceptionnellement, en cas de difficultés techniques, d’autres systèmes de communication, en priorité la télécopie, peuvent être utilisés afin de garantir la rapidité de traitement des requêtes. Les Parties contractantes s’assurent que toutes les données sont efficacement protégées contre un accès non autorisé, une utilisation abusive ou toute publication illégale. Les Parties contractantes remédient sans délai aux difficultés techniques rencontrées et se préviennent par écrit de tout dysfonctionnement du système «DubliNet».
(2) La langue de communication entre les autorités compétentes est le français ou, subsidiairement, l’anglais.
5 JO L 39 du 8.2.2014, p. 1.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.