I cittadini di ciascuna delle Alte Parti Contraenti fruiranno, quanto alle loro persone e ai loro beni, nel territorio dell’altra Parte, della più intiera protezione delle leggi, dei tribunali e delle altre autorità, a pari condizioni coi nazionali.
Le disposizioni relative alla cauzione judicatum solvi e all’assistenza giudiziaria gratuita saranno rette dalla legislazione locale sino a che queste questioni siano regolate da una convenzione speciale4 tra le Alte Parti Contraenti.
4 Vedi ora la Conv. del 1° giu. 1933 che regola i rapporti giudiziari in materia civile e commerciale tra la Svizzera e la Turchia (RS 0.274.187.631).
Les ressortissants de chacune des Hautes Parties Contractantes jouiront, quant à leurs personnes et à leurs biens, dans le territoire de l’autre partie, de la plus entière protection des lois, des tribunaux et autres autorités, à l’égal des nationaux.
Les dispositions relatives à la caution judicatum solvi et à l’assistance judiciaire gratuite seront régies par la législation locale jusqu’au règlement de ces questions par une convention spéciale2 entre les Hautes Parties Contractantes.
2 Voir actuellement la Conv. du 1er juin 1933 réglant les rapports judiciaires en matière civile et commerciale entre la Suisse et la Turquie (RS 0.274.187.631).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.