Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.117.582 Accordo del 18 febbraio 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica tunisina sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di un passaporto speciale

0.142.117.582 Accord du 18 février 2016 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République tunisienne concernant la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique ou d'un passeport spécial

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.117.582

RU 2016 1185

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica tunisina sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto
per i titolari di un passaporto diplomatico o di un passaporto speciale

Concluso il 18 febbraio 2016

Entrato in vigore mediante scambio di note il 28 aprile 2016

(Stato 28  aprile 2016)

1 Dal testo originale francese.

Préface

0.142.117.582

 RO 2016 1185

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la
République tunisienne concernant la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique
ou d’un passeport spécial

Conclu le 18 février 2016

Entré en vigueur par échange de notes le 28 avril 2016

(Etat le 28 avril 2016)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.