1 Il numero dei tirocinanti ammesso da ciascuna Parte contraente non deve superare 200 unità per anno civile.
2 Il contingente può essere interamente utilizzato ogni anno senza tener conto delle autorizzazioni accordate l’anno precedente. Qualora una Parte contraente non utilizzasse il contingente di cui al capoverso 1, l’altra Parte contraente non può prevalersene per ridurre il contingente convenuto. li saldo non utilizzato non può essere riportato sull’anno successivo. Una proroga della durata del tirocinio in virtù dell’articolo 4 non può essere considerata come una nuova ammissione.
3 Le autorizzazioni imputate sul contingente di cui al capoverso 1 sono ritasciate indipendentemente dalla situazione del mercato del lavoro nel Paese di accoglienza.
4 Le Parti contraenti possono convenire, entro il 1° luglio dell’anno in corso,di modificare il contingente per l’anno successivo.
1 Le nombre des stagiaires qui peuvent être admis par chacune des deux parties contractantes est de 200 au maximum par année civile.
2 Ce contingent peut être pleinement utilisé chaque année sans égard aux autorisations encore valables délivrées l’année précédente. Si l’une des parties contractantes n’épuise pas le contingent fixé à l’al. 1, l’autre partie contractante ne peut s’en prévaloir pour réduire le contingent convenu. Le solde non utilisé ne peut être reporté sur l’année suivante. La prolongation de l’autorisation de stagiaire en vertu de l’art. 4 n’est pas considérée comme une nouvelle autorisation.
3 Les autorisations de stagiaire imputées sur les contingents fixés à l’al. 1 sont délivrées sans égard à la situation du marché du travail dans le pays d’accueil.
4 Les parties contractantes peuvent convenir, au plus tard jusqu’au 1er juillet de l’année en cours, de modifier les contingents pour l’année suivante.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.