Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.116.657 Accordo del 2 settembre 1993 fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Federazione di Russia relativo allo scambio di tirocinanti

0.142.116.657 Accord du 2 septembre 1993 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Fédération de Russie relatif à l'échange de stagiaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

I tirocinanti non possono svolgere un’attività lucrativa né essere ammessi a un lavoro diversi da quelli indicati nell’autorizzazione. In casi debitamente giustificati, l’autorità competente può autorizzare il tirocinante a cambiare lavoro.

Art. 7

Les stagiaires ne peuvent pas exercer d’autre activité lucrative ni occuper d’autre emploi que celui pour lequel l’autorisation leur a été délivrée. L’autorité compétente peut autoriser le stagiaire, dans des cas dûment justifiés, à changer d’emploi.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.