Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.115.729 Accordo del 5 aprile 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Mongolia sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con prot. e all.)

0.142.115.729 Accord du 5 avril 2018 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Mongolie relatif à la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

Salvo disposizioni contrarie delle autorità competenti, per la riammissione di persone sono utilizzati gli aeroporti elencati qui di seguito.

Per la Svizzera:

aeroporto di Zurigo;
aeroporto di Ginevra;
EuroAirport Basilea Mulhouse Freiburg;
aeroporto di Berna.

Per la Mongolia:

Chinggis Khaan International Airport.

Art. 4

Les aéroports suivants sont utilisés pour la réadmission de personnes, sauf accord contraire des autorités compétentes:

Pour la Suisse:

Aéroport de Zurich;
Aéroport de Genève;
EuroAirport Bâle-Mulhouse-Fribourg;
Aéroport de Berne.

Pour la Mongolie:

Chinggis Khaan International Airport.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.