Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.115.722 Accordo del 5 aprile 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Mongolia sulla soppressione dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, di servizio e ufficiale

Inverser les langues

0.142.115.722 Accord du 5 avril 2018 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Mongolie sur la suppression de l'obligation du visa pour les titulaires de passeports diplomatiques, de service et officiels

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Personale diplomatico e consolare
Art. 1 Personnel diplomatique et consulaire
Art. 2 Altri motivi di viaggio dei titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o ufficiale
Art. 2 Autres raisons de voyager pour les titulaires de passeports diplomatiques, de service et officiels
Art. 3 Rilascio del visto ai titolari di un passaporto ordinario
Art. 3 Délivrance d’un visa aux titulaires de passeports ordinaires
Art. 4 Attraversamento delle frontiere
Art. 4 Franchissement de la frontière
Art. 5 Rispetto della legislazione nazionale
Art. 5 Conformité à la législation nationale
Art. 6 Rifiuto d’entrata
Art. 6 Refus d’entrée
Art. 7 Notifica dei documenti pertinenti
Art. 7 Notification des documents pertinents
Art. 8 Risoluzione delle controversie
Art. 8 Règlement des différends
Art. 9 Disposizioni finali
Art. 9 Dispositions finales
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.