0.142.115.199 Accordo del 28 ottobre 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Regione amministrativa speciale di Macao, Repubblica popolare di Cina concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con All.)
0.142.115.199 Accord du 28 octobre 2005 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao, République populaire de Chine sur la réadmission des personnes en situation irrégulière (avec annexe)
Titolo
0.142.115.199
RU 2006 1813
Traduzione1
Accordo
tra il Consiglio federale svizzero
e il Governo della Regione amministrativa speciale di Macao,
Repubblica popolare di Cina concernente la riammissione di persone
in situazione irregolare
Concluso il 28 ottobre 2005
Entrato in vigore il 1° dicembre 2005
(Stato 1° dicembre 2005) (Stato 1° dicembre 2005)
Préface
0.142.115.199
RO 2006 1813
Texte original
Accord
entre le Conseil fédéral suisse
et le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao, République populaire de Chine sur la réadmission des personnes en situation irrégulière
Conclu le 28 octobre 2005
Entré en vigueur le 1er décembre 2005
(Etat le 1er décembre 2005)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.