(Stato 5 novembre 1999)
0.142.114.941Nicht löschen bitte "1 " !!
0.142.114.941
Traduzione dai testi originali francese e inglese2
Conchiuso il 23 luglio 1963
Approvato dall’Assemblea federale il 3 marzo 19643
Istrumenti di ratificazione scambiati il 22 settembre 1964
Entrato in vigore il 22 settembre 1964
1 RU 1965 385; FF 1963 II 1325 ediz. ted. 1318 ediz. franc.
2 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.142.114.941
RO 1965 390; FF 1963 II 1318
Texte original
Conclu le 23 juillet 1963
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 3 mars 19641
Instruments de ratification échangés le 22 septembre 1964
Entré en vigueur le 22 septembre 1964
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.