(art. 2 par. 1 dell’Accordo)
1. La cittadinanza è stabilita sulla base di uno dei documenti seguenti in corso di validità:
Per la Repubblica del Cile:
Per la Confederazione Svizzera:
2. La cittadinanza è considerata presunta sulla base dei seguenti antecedenti:
(art. 2, al. 1 de l’Accord)
1. La nationalité est considérée comme établie sur la base d’un des documents ci‑après en cours de validité:
Pour la République du Chili:
Pour la Confédération suisse:
2. La nationalité est considérée comme présumée sur la base d’un des éléments suivants:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.