Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.112.279 Accordo del 26 settembre 2014 di cooperazione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Camerun in materia di migrazione (con allegati)

0.142.112.279 Accord du 26 septembre 2014 de coopération entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Cameroun en matière de migration (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Composizione e funzionamento del Comitato

1.  Il Comitato è composto di rappresentanti delle due Parti contraenti.

2.  Si riunisce una volta all’anno alternativamente in Svizzera o nel Camerun.

3.  Il Comitato può altresì riunirsi per sessioni straordinarie su richiesta di una Parte contraente.

4.  Il Comitato definisce le regole del proprio funzionamento.

Art. 18 Composition et fonctionnement du Comité

1.  Le Comité est composé de représentants des deux Parties contractantes.

2.  Il se réunit une fois par an, alternativement en Suisse et au Cameroun.

3.  Le Comité peut également se réunir en sessions extraordinaires à la demande de l’une des Parties contractantes.

4.  Le Comité fixe les règles de son fonctionnement.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.