1. Le autorità competenti in materia di rilascio di lasciapassare sono:
2. Le domande di riammissione di persone che hanno ottenuto ingiustamente i documenti di viaggio sono indirizzate:
3. Le autorità competenti si scambiano per via diplomatica e prima dell’entrata in vigore del presente Accordo gli elenchi:
Qualsiasi modifica di questi ultimi può essere effettuata liberamente da ciascuna Parte con riserva di una notifica preventiva all’altra Parte per la medesima via.
1. Les autorités compétentes en matière de délivrance de laissez-passer sont:
2. Les demandes de réadmission de personnes ayant obtenu à tort des documents de voyage, sont adressées:
3. Les autorités compétentes s’échangent par voie diplomatique et avant l’entrée en vigueur du présent Accord, les listes:
Toute modification de ces dernières peut être effectuée librement par chaque Partie sous réserve d’une notification préalable à l’autre Partie par la même voie.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.