Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.132.454.27 Convenzione del 16 maggio 1961 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una modifica del confine nello stretto di Lavena e sulla Tresa

0.132.454.27 Convention du 16 mai 1961 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une modification de la frontière au détroit de Lavena ainsi que sur la Tresa

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Non appena i due Governi avranno approvato il processo verbale di collaudo, previsto nell’articolo VII della convenzione del 17 settembre 1955 tra la Svizzera e l’Italia relativa alla regolazione del lago di Lugano, la Commissione per la manutenzione del confine italo‑svizzero procederà:

a.
alla determinazione definitiva del nuovo tracciato;
b.
alla terminazione della nuova linea di confine secondo le norme in vigore tra i due Stati;
c.
alla compilazione della documentazione descrittiva del nuovo tracciato.

Art. 2

Après l’approbation par les deux Gouvernements du procès-verbal de récolement prévu à l’art. VII de la convention italo-suisse du 17 septembre 1955, au sujet de la régularisation du lac de Lugano, la Commission pour l’entretien de la frontière italo-suisse procédera:

a.
à la fixation définitive du nouveau tracé;
b.
à la signalisation matérielle de la nouvelle ligne frontière selon les normes en vigueur entre les deux Etats,
c.
à l’établissement d’une documentation descriptive du nouveau tracé.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.