Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.132.349.17 Convenzione del 3 dicembre 1959 tra la Svizzera e la Francia concernente una rettificazione del confine sulla Hermance

0.132.349.17 Convention du 3 décembre 1959 entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière sur l'Hermance

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !! 0.132.349.17

0.132.349.17

Traduzione2

Convenzione
tra la Svizzera e la Francia
concernente una rettificazione del confine
sulla Hermance

Conchiusa il 3 dicembre 1959
Approvata dall’Assemblea federale il 30 giugno 19603
Istrumenti di ratificazione scambiati il 1° dicembre 1960
Entrata in vigore il 1° dicembre 1960

1 RU 1960 1551; FF 1960 I 1247 ediz. ted. 1273 ediz. franc.

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 Art. 1 cpv. 1 n. 2 del DF del 30 giu. 1960 (RU 1960 1547).

Préface

0.132.349.17

 RO 1960 1550; FF 1960 I 1273

Texte original

Convention
entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière sur l’Hermance

Conclue le 3 décembre 1959

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 30 juin 19601

Instruments de ratification échangés le 1er décembre 1960

Entrée en vigueur le 1er décembre 1960

(Etat le 1er décembre 1960)

1 Art. 1 al. 1 ch. 2 de l’AF du 30 juin 1960 (RO 1960 1546)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.