Il Consiglio Federale Svizzero
e
Il Presidente della Repubblica Francese,
Presidente della Comunità,
considerato che i lavori di correzione della Hermance necessitano a rettificare il confine, il quale segue la mezzeria della medesima,
visto la convenzione, firmata oggi, concernente la correzione della Hermance4, hanno risolto di conchiudere la presente convenzione. A tale scopo, hanno nominato loro plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, comunicatisi i loro pieni poteri e riconosciutili in buona e debita forma, hanno convenuto:
Le Conseil Fédéral Suisse
et
le Président de la République Française
Président de la Communauté,
Considérant que par suite des travaux de correction de l’Hermance, il se révèle nécessaire de procéder à la rectification de la frontière franco-suisse qui suit le milieu de ce cours d’eau,
vu la convention signée ce même jour sur la correction de l’Hermance2,
ont décidé de conclure la présente convention.
dans ce but, ils ont nommé leurs plénipotentiaires.
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communique leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme,
sont convenus de ce qui suit:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.