Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.132.349.16 Convenzione del 18 gennaio 2002 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese concernente le rettifiche del confine tra il Cantone di Ginevra e i Dipartimenti dell'Ain e dell'Alta Savoia (con all.)

0.132.349.16 Convention du 18 janvier 2002 entre la Confédération Suisse et la République Française portant rectifications de la frontière entre le canton de Genève et les départements de l'Ain et de la Haute-Savoie (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.132.349.16

 RU 2004 3943; FF 2002 3851

Traduzione1

Convenzione

tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese
concernente le rettifiche del confine tra il Cantone di Ginevra
e i Dipartimenti dell’Ain e dell’Alta Savoia

Conclusa il 18 gennaio 2002
Approvata dall’Assemblea federale il 13 dicembre 20022
Ratificata con strumenti depositati dalla Svizzera l’8 luglio 2003
Entrata in vigore il 1° maggio 2004

(Stato 1° maggio 2004)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 2004 3941

Préface

0.132.349.16

 RO 2004 3943; FF 2002 4023

Texte original

Convention
entre la Confédération suisse et la République française portant rectifications de la frontière entre le canton de Genève et les départements de l’Ain et de la Haute-Savoie

Conclue le 18 janvier 2002

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 13 décembre 20021

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 8 juillet 2003

Entrée en vigueur le 1er mai 2004

(Etat le 1er mai 2004)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.