Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.131.316.3 Accordo del 22 marzo 2000 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria sull'assistenza reciproca in caso di catastrofi o di incidenti gravi

0.131.316.3 Accord du 22 mars 2000 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.131.316.3 (Stato 8  luglio 2003)

0.131.316.3

 RU 2003 1892; FF 2000 5083

Traduzione1

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria
sull’assistenza reciproca in caso di catastrofi
o di incidenti gravi

Concluso il 22 marzo 2000

Approvato dall’Assemblea federale il 7 marzo 20012

Ratificato con strumenti scambiati il 13 dicembre 2001

Entrato in vigore il 1° marzo 2002

(Stato 8  luglio 2003)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RU 2003 1891

Préface

0.131.316.3

  RO 2003 1892; FF 2000 5399

Traduction1

Accord
entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur l’assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d’accident grave

Conclu le 22 mars 2000

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 mars 20012

Instruments de ratification échangés le 13 décembre 2001

Entré en vigueur le 1er mars 2002

(Etat le 8 juillet 2003)

1 Texte original allemand.

2 RO 2003 1891

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.