0.131.316.3 (Stato 8 luglio 2003)
0.131.316.3
RU 2003 1892; FF 2000 5083
Traduzione1
Concluso il 22 marzo 2000
Approvato dall’Assemblea federale il 7 marzo 20012
Ratificato con strumenti scambiati il 13 dicembre 2001
Entrato in vigore il 1° marzo 2002
(Stato 8 luglio 2003)
1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
0.131.316.3
RO 2003 1892; FF 2000 5399
Traduction1
Conclu le 22 mars 2000
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 mars 20012
Instruments de ratification échangés le 13 décembre 2001
Entré en vigueur le 1er mars 2002
(Etat le 8 juillet 2003)
1 Texte original allemand.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.