Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.131.13 Protocollo n. 3 del 16 novembre 2009 alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali relativo ai gruppi euroregionali di cooperazione (GEC)

0.131.13 Protocole no 3 du 16 novembre 2009 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif aux Groupements eurorégionaux de coopération (GEC)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 22 Notifiche

Il Segretario generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio d’Europa e a ogni altro Stato che abbia aderito al presente Protocollo:

a)
ogni firma;
b)
il deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione;
c)
ogni data di entrata in vigore del presente Protocollo, conformemente ai suoi articoli 19 e 20;
d)
ogni legislazione nazionale adottata in applicazione delle disposizioni del presente Protocollo, conformemente all’articolo 13, paragrafo 1;
e)
l’adozione dell’allegato o di parti di esso da parte del Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa;
f)
ogni dichiarazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 4, paragrafo 6, dell’articolo 13, paragrafo 4, e dell’articolo 16, paragrafi 1 e 3, oppure qualsiasi notifica di modifica di tale dichiarazione;
g)
ogni altro atto, notifica o comunicazione concernente il presente Protocollo.

Art. 22 Notifications

Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux États membres du Conseil de l’Europe et à tout autre État ayant adhéré au Protocole:

a)
toute signature;
b)
le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation, ou d’adhésion;
c)
toute date d’entrée en vigueur du présent Protocole, conformément à ses art. 19 et 20;
d)
toute législation interne de mise en œuvre des dispositions du présent Protocole en application de l’art. 13, par. 1;
e)
l’adoption de l’annexe ou de parties de celle-ci par le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe;
f)
toute déclaration reçue en application des dispositions de l’art. 4, par. 6, de l’art. 13, par. 4, et de l’art. 16, par. 1 et 3, ou toute notification de modification de cette déclaration;
g)
tout autre acte, notification ou communication ayant trait au présent Protocole.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.