Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.131.12 Protocollo n. 2 del 5 maggio 1998 alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali relativo alla cooperazione interterritoriale

0.131.12 Protocole no 2 du 5 mai 1998 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.131.12

RU 2004 833; FF 2002 2829

Traduzione

Protocollo n. 2
alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione
transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali
relativo alla cooperazione interterritoriale

Concluso a Strasburgo il 5 maggio 1998

Approvato dall’Assemblea federale il 4 ottobre 20021

Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 26 febbraio 2003

Entrato in vigore per la Svizzera il 27 maggio 2003

(Stato 23  gennaio 2018)

Préface

0.131.12

 RO 2004 833; FF 2002 2937

Texte original

Protocole no 2
à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale

Conclu à Strasbourg le 5 mai 1998

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 4 octobre 20021

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 26 février 2003

Entré en vigueur pour la Suisse le 27 mai 2003

(Etat le 23 janvier 2018)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.