Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.12 Cooperazione internazionale
Droit international 0.1 Droit international public général 0.12 Coopération internationale

0.121.1 Protocollo del 4 ottobre 1991 sulla protezione ambientale relativo al Trattato sull'Antartide (con appendice allegati)

0.121.1 Protocole du 4 octobre 1991 au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement (avec app. et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Ratifica, accettazione, approvazione o adesione

1.  Il presente Protocollo è sottoposto alla ratifica, all’accettazione o all’approvazione degli Stati firmatari.

2.  Dopo il 3 ottobre 1992 il presente Protocollo è aperto all’adesione di ogni Stato che è Parte contraente al Trattato sull’Antartide.

3.  Gli strumenti di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione sono depositati presso il Governo degli Stati Uniti d’America, di seguito designato come il Depositario.

4.  Dopo la data di entrata in vigore del presente Protocollo, le Parti consultive al Trattato sull’Antartide si pronunciano su una notifica concernente il diritto di una Parte contraente al Trattato sull’Antartide di nominare rappresentanti che parteciperanno alle riunioni consultive del Trattato sull’Antartide ai sensi dell’articolo IX paragrafo 2 del Trattato sull’Antartide solo se la Parte contraente in questione ha precedentemente ratificato, accettato, approvato il presente Protocollo o vi ha aderito.

Art. 22 Ratification, acceptation, approbation ou adhésion

1.  Le présent Protocole est soumis à la ratification, à l’acceptation ou à l’approbation des États signataires.

2.  Après le 3 octobre 1992, le présent Protocole est ouvert à l’adhésion de tout État qui est Partie contractante au Traité sur l’Antarctique.

3.  Les instruments de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion sont déposés auprès du Gouvernement des États-Unis d’Amérique, désigné par le présent Protocole comme le Dépositaire.

4.  Après la date d’entrée en vigueur du présent Protocole, les Parties consultatives au Traité sur l’Antarctique ne se prononcent pas sur une notification concernant le droit d’une Partie contractante au Traité sur l’Antarctique de nommer des représentants qui participeront aux Réunions consultatives du Traité sur l’Antarctique conformément à l’art. IX, par. 2, du Traité sur l’Antarctique, à moins que cette Partie contractante n’ait d’abord ratifié, accepté, approuvé ce Protocole, ou qu’elle n’y ait adhéré.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.