1. Ogni Stato Parte adotta le misure necessarie ad affermare la responsabilità penale almeno:
2. Nessun ordine o istruzione proveniente da un’autorità pubblica, civile, militare o di altro tipo può essere invocato per giustificare il reato di sparizione forzata.
1. Tout État partie prend les mesures nécessaires pour tenir pénalement responsable au moins:
2. Aucun ordre ou instruction émanant d’une autorité publique, civile, militaire ou autre, ne peut être invoqué pour justifier un crime de disparition forcée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.