Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.10 Diritti dell'uomo e libertà fondamentali
Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales

0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU)

0.101 Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Sentenze definitive

1.  La sentenza della sezione allargata è definitiva.

2.  La sentenza di una sezione diviene definitiva:

a)
quando le parti dichiarano di non voler deferire la causa alla sezione allargata; o
b)
tre mesi dopo la data della sentenza, se non è richiesto il deferimento della causa alla sezione allargata; o
c)
quando il collegio della sezione allargata respinge la richiesta di rinvio formulata in applicazione dell’articolo 43.

3.  La sentenza definitiva viene pubblicata.

Art. 44 Arrêts définitifs

1.  L’arrêt de la Grande Chambre est définitif.

2.  L’arrêt d’une Chambre devient définitif:

a)
lorsque les parties déclarent qu’elles ne demanderont pas le renvoi de l’affaire devant la Grande Chambre, ou
b)
trois mois après la date de l’arrêt, si le renvoi de l’affaire devant la Grande Chambre n’a pas été demandé, ou
c)
lorsque le collège de la Grande Chambre rejette la demande de renvoi formulée en application de l’art. 43.

3.  L’arrêt définitif est publié.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.