Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 96 Riconciliazione del portafoglio

(art. 108 lett. b LInFi)

1 Le modalità di riconciliazione del portafoglio devono essere concordate prima della conclusione di un’operazione in derivati OTC.

2 La riconciliazione del portafoglio comprende le condizioni essenziali delle operazioni in derivati OTC concluse e la loro valutazione.

3 Essa può essere effettuata da un terzo a cui le controparti hanno fatto ricorso.

4 La riconciliazione del portafoglio deve essere effettuata:

a.
ogni giorno operativo se tra le controparti sono in corso 500 o più operazioni in derivati OTC;
b.
una volta alla settimana se tra le controparti sono in corso da 51 a 499 operazioni in derivati OTC in una data qualsiasi della settimana;
c.
una volta ogni trimestre se tra le controparti sono in corso 50 o meno operazioni in derivati OTC in una data qualsiasi del trimestre.

5 I derivati che secondo l’articolo 101 capoverso 3 lettera b LInFi non sono soggetti all’obbligo di compensazione non vengono inclusi nella determinazione delle operazioni in corso secondo il capoverso 4.

Art. 96 Portfolio reconciliation

(Art. 108 lit. b FinMIA)

1 The details for reconciling the portfolios must be agreed prior to completing an OTC derivatives transaction.

2 The portfolio reconciliation shall encompass the key terms of the concluded OTC derivatives transactions and their valuation.

3 It may also be carried out by a third party appointed by one of the counterparties.

4 It must be carried out:

a.
every business day if there are 500 or more OTC derivatives transactions outstanding between the counterparties;
b.
once a week if there are between 51 and 499 OTC derivatives transactions outstanding between the counterparties at any point during the week;
c.
once a quarter if there are 50 or less OTC derivatives transactions outstanding between the counterparties at any point during the quarter.

5 Derivatives not covered by the clearing duty under Article 101 paragraph 3 letter b FinMIA are not factored in for purposes of determining outstanding transactions in accordance with paragraph 4.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.