Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Approvazione dei regolamenti

(art. 27 cpv. 4 LInFi)

1 All’atto dell’approvazione dei regolamenti, la FINMA verifica in particolare se questi:

a.
garantiscono la trasparenza e la parità di trattamento degli investitori; e
b.
assicurano il buon funzionamento dei mercati di valori mobiliari.

2 Prima di prendere la sua decisione la FINMA può sentire il parere della Commissione della concorrenza. Quest’ultima si esprime sulla neutralità concorrenziale dei regolamenti e indica se essi favoriscono o meno accordi che ostacolano la concorrenza.

Art. 25 Approval of regulations

(Art. 27 para. 4 FinMIA)

1 When approving regulations, FINMA shall review in particular whether these:

a.
ensure transparency and the equal treatment of investors; and
b.
ensure the proper functioning of the securities markets.

2 FINMA may consult the Competition Commission before making its decision. The latter shall give its opinion on whether the regulations are neutral in terms of competition and are conducive to anti-competitive arrangements or not.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.