(art. 116 e 117 LInFi)
1 L’ufficio di revisione verifica se le controparti non finanziarie hanno adottato misure per rispettare in particolare gli obblighi relativi al commercio di derivati menzionati all’articolo 113 capoverso 1 lettere a–e.
2 In occasione della verifica, tiene conto dei principi dell’importanza e della verifica basata sul rischio.
3 L’ufficio di revisione di cui all’articolo 727 del Codice delle obbligazioni47 presenta al consiglio d’amministrazione il risultato della verifica in una relazione completa secondo l’articolo 728b capoverso 1 CO.
4 L’ufficio di revisione di cui all’articolo 727a CO informa del risultato della verifica l’organo responsabile dell’impresa sottoposta a verifica.
5 Se l’ufficio di revisione riscontra infrazioni alle disposizioni in materia di commercio di derivati, le registra nel rendiconto secondo i capoversi 3 e 4. Esso fissa un termine per l’eliminazione delle infrazioni comunicate.
6 Se durante il periodo di verifica la società sottoposta a verifica non ha effettuato operazioni in derivati e al termine di tale periodo non sono in corso operazioni in derivati, il rendiconto secondo i capoversi 3 e 4 può essere tralasciato.
7 Se la società non elimina entro il termine stabilito secondo il capoverso 5 le infrazioni che le sono state comunicate o se queste si ripetono, l’ufficio di revisione segnala le infrazioni al DFF.
(Art. 116 and 117 FinMIA)
1 In the case of non-financial counterparties, the auditor shall review whether these counterparties have taken measures, in particular to comply with the derivatives trading duties set out in Article 113 paragraph 1 letters a to e.
2 When carrying out its audit, it shall take account of the principles of risk-oriented review and materiality.
3 The auditor in accordance with Article 727 of the Swiss Code of Obligations47 (CO) shall set out the results of its audit in a comprehensive report for the board of directors in accordance with Article 728b paragraph 1 CO.
4 The auditor in accordance with Article 727a CO shall inform the responsible body of the audited company of the results of the audit.
5 If the auditor identifies violations of the provisions on derivatives trading, it shall incorporate these into its report in accordance with paragraphs 3 and 4. It shall set a deadline for rectification of the reported violations.
6 If the audited company has not executed any derivatives transactions during the audit period and no derivatives transactions are outstanding at the end of this period, the reports required under paragraphs 3 and 4 may be waived.
7 The auditor shall report the violations to the FDF if the company does not remedy the violations in accordance with paragraph 5 by the deadline set, or if it repeats these violations.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.