1 La borsa emana un regolamento sull’ammissione dei valori mobiliari al commercio, in particolare sulla loro quotazione.
2 Il regolamento tiene conto degli standard internazionali riconosciuti e contiene in particolare disposizioni:
2bis L’obbligo di pubblicare un prospetto è retto esclusivamente dagli articoli 35–57 della legge del 15 giugno 201830 sui servizi finanziari.31
3 La borsa sorveglia l’osservanza del regolamento e adotta le sanzioni previste contrattualmente in caso di infrazione.
26 Nuova espressione giusta l’all. n. II 18 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il testo.
28 Art. 8 cpv. 1 lett. c e d non sono mai entrati in vigore.
31 Introdotto dall’all. n. 5 della L del 15 giu. 2018 sui servizi finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4417; FF 2015 7293).
1 The stock exchange shall issue regulations on the admission of securities to trading, and particularly for the listing of securities.
2 The regulations shall take account of recognised international standards and in particular shall contain provisions on:
2bis The prospectus requirement is governed exclusively by Articles 35–57 of the Financial Services Act of 15 June 201828.29
3 The stock exchange shall monitor compliance with the regulations and impose the sanctions provided for contractually in the event of violations.
25 Amended by Annex No 5 of the Financial Services Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4417; BBl 2015 8901).
26 Art. 8 para. 1 let. b and d never came into force.
29 Inserted by Annex No 5 of the Financial Services Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4417; BBl 2015 8901).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.