Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

955.0 Legge federale del 10 ottobre 1997 relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo (Legge sul riciclaggio di denaro, LRD)

955.0 Federal Act of 10 October 1997 on Combating Money Laundering and Terrorist Financing in the Financial Sector (Anti-Money Laundering Act, AMLA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22a

1 Il Dipartimento federale delle finanze (DFF) trasmette alla FINMA, alla CFCG, all’autorità intercantonale e all’Ufficio centrale i dati comunicati e pubblicati da un altro Stato riguardanti persone o organizzazioni che nello Stato in questione, in virtù della Risoluzione 1373 (2001)133 del Consiglio di sicurezza dell’ONU, sono state inserite in una lista dei soggetti dediti ad attività terroristiche o che sostengono tali attività.134

2 La FINMA trasmette a sua volta i dati ricevuti dal DFF:

a.135
agli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettere a e b–dquater a essa sottoposti;
b.136
agli organismi di vigilanza, all’attenzione degli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettera abis sottoposti alla loro vigilanza continua;
c.
agli organismi di autodisciplina, all’attenzione degli intermediari finanziari a loro affiliati.

3 La CFCG, l’autorità intercantonale e l’Ufficio centrale trasmettono i dati ricevuti dal DFF agli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettere e–g a loro sottoposti.137

4 Il DFF non trasmette alcun dato alla FINMA, alla CFCG, all’autorità intercantonale e all’Ufficio centrale se, dopo avere sentito il Dipartimento federale degli affari esteri, il DFGP, il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport e il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca, deve presumere che siano stati violati i diritti umani o principi dello Stato di diritto.138

133 www.un.org > Français > Paix et sécurité > Conseil de sécurité > Résolutions > 2001 > 1373

134 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2021 656; 2022 551; FF 2019 4539).

135 Nuovo testo giusta il n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (RU 2021 33, 399; FF 2020 221).

136 Nuovo testo giusta l’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293).

137 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2021 656; 2022 551; FF 2019 4539).

138 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2021 656; 2022 551; FF 2019 4539).

Art. 22a

1 The Federal Department of Finance (FDF) shall pass on to FINMA, the FGB, the intercantonal authority and the Central Office data which it has received from another State and which have been published by that State on persons and organisations that have been placed on a list in the State concerned on the basis of United Nations Security Council Resolution 1373 (2001)134 due to terrorist activities or support thereof.135

2 FINMA shall pass on the data received from the FDF to:

a.136
the financial intermediaries under its supervision in accordance with Article 2 paragraph 2 letters a and b–dquater;
b.137
the supervisory organisations for the attention of the financial intermediaries in accordance with Article 2 letter abis that are subject to their ongoing supervision;
c.
the self-regulatory organisations for the attention of the financial intermediaries affiliated to them.

3 The FGB, the intercantonal authority and the Central Office shall pass on the data received from the FDF to the financial intermediaries under their supervision in accordance with Article 2 paragraph 2 letters e to g.138

4 The FDF shall not pass any data on to FINMA, the FGB, the intercantonal authority or the Central Office if, after consulting the Federal Department of Foreign Affairs, the FDJP, the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport and the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research, it must assume that human rights or principles of the rule of law would be violated.139

134 www.un.org > English > Peace and Security > Security Council > Resolutions > 2001 > 1373

135 Amended by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2021 656; 2022 551; BBl 2019 5451).

136 Amended by No I 8 of the FA of 25 Sept. 2020 on the Adaptation of Federal Law to Developments in Distributed Ledger Technology, in force since 1 Aug. 2021 (AS 2021 33, 399; BBl 2020 233).

137 Amended by Annex No II 15 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

138 Amended by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2021 656; 2022 551; BBl 2019 5451).

139 Amended by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2021 656; 2022 551; BBl 2019 5451).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.