1 Il liquidatore del fallimento decide in merito all’accettazione di un credito, alla sua entità e al suo grado e allestisce una graduatoria.
2 Se la massa del fallimento comprende un fondo, il liquidatore del fallimento allestisce un elenco degli oneri che lo gravano, quali diritti di pegno, servitù, oneri fondiari e diritti personali annotati. L’elenco degli oneri è parte integrante della graduatoria.
3 Con il consenso della FINMA, il liquidatore del fallimento può allestire una graduatoria separata per i crediti garantiti da pegno iscritti nel rispettivo registro, qualora sia possibile limitare i rischi sistemici soltanto in tale modo.
1 The bankruptcy liquidator shall decide whether, to what extent and with what rank claims are recognised and shall draw up the schedule of claims.
2 If the bankruptcy assets include land, he or she shall draw up a schedule of the encumbrances on that land such as rights of lien, easements, land charges and priority notices. This schedule shall form part of the schedule of claims.
3 The bankruptcy liquidator may with FINMA’s consent draw up a separate schedule of claims for claims secured by a registered pledge if systemic risks can only be restricted by doing so.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.