Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

950.11 Ordinanza del 6 novembre 2019 sui servizi finanziari (OSerFi)

950.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Services (Financial Services Ordinance, FINSO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Definizione di prospetto

(art. 35 LSerFi)

1 Per prospetto ai sensi dell’articolo 35 LSerFi si intende un documento che soddisfa i requisiti secondo gli articoli 40–49 LSerFi e che:

a.
è stato approvato da un organo di verifica o è esonerato dall’obbligo di approvazione secondo l’articolo 51 capoverso 3 LSerFi;
b.
dopo la pubblicazione deve essere sottoposto a verifica e ad approvazione secondo l’articolo 51 capoverso 2 LSerFi; o
c.
è considerato approvato secondo l’articolo 54 capoverso 2 LSerFi.

2 Il prospetto comprende anche i documenti a cui rimanda conformemente all’articolo 42 LSerFi.

3 I documenti informativi che non sono considerati prospetti ai sensi del capoverso 1 non possono indicare la denominazione «prospetto secondo la LSerFi» o denominazioni analoghe.

Art. 43 Definition of prospectus

(Art. 35 FinSA)

A prospectus within the meaning of Article 35 FinSA is a document which satisfies the requirements set out in Articles 40–49 FinSA and:

a.
has been approved by a reviewing body or in accordance with Article 51 paragraph 3 FinSA is exempt from the approval requirement;
b.
in accordance with Article 51 paragraph 2 FinSA is required to be reviewed and approved after publication; or
c.
in accordance with Article 54 paragraph 2 FinSA is considered approved.

Documents included in the prospectus by reference in accordance with Article 42 FinSA are also regarded as part of the prospectus

Information documents not deemed to be a prospectus in accordance with paragraph 1 may not contain a designation as «Prospectus in accordance with FinSA» or comparable designations.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.