1 La presente ordinanza disciplina l’obbligo di dichiarazione per il legno e i prodotti del legno che sono forniti ai consumatori, nonché il controllo di tale dichiarazione.
2 Previa consultazione del Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC), il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR)5 definisce il legno e i prodotti del legno ai quali si applica la presente ordinanza.
3 La presente ordinanza non si applica ai seguenti prodotti del legno:
5 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2013. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.
1 This Ordinance regulates duties to declare in respect of timber and timber products supplied to consumers and the verification of that declaration.
2 The Federal Department of Economic Affairs, Education and Research (EAER)5, after consulting the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC), shall determine the timber and timber products to which this Ordinance applies.
3 This Ordinance does not apply to the following timber products:
5 The name of this administrative unit was amended in application of Art. 16 para. 3 of the Publications Ordinance of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937) on 1 Jan. 2013. The amendment has been made throughout the text.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.