Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

941.311 Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34c

1 L’Ufficio centrale raccoglie dati presso:

a.
gli assoggettati;
b.
i datori di lavoro;
c.
la persona interessata;
d.
i richiedenti;
e.
le autorità svizzere ed estere;
f.
le parti di procedimenti.

2 Nella collezione l’Ufficio centrale può raccogliere anche dati comunicati da terzi, se si tratta di dati di cui all’articolo 34b.

58 Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552).

Art. 34c

1 The Central Office collects data from:

a.
supervised entities;
b.
employers;
c.
the person concerned;
d.
applicants;
e.
domestic and foreign authorities;
f.
parties in proceedings.

2 The Central Office may also collect data provided to it by third parties, provided such data is in accordance with Article 34b.

62 Inserted by Annex No 4 of the O of 31 Aug. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 552).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.