Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

941.311 Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 174

1 Il saggio ha per iscopo di determinare il titolo reale dei prodotti della fusione (art. 32 cpv. 2 L).

2 Alle modalità di quest’operazione si applicano per analogia gli articoli 91, 93 e 95.198

3 Il titolo è indicato in millesimi e in frazioni di millesimi.

4 Il titolo è scolpito su ciascun prodotto della fusione se la sua grandezza lo permette. Esso è garantito dal marchio dell’ufficio di controllo o del saggiatore del commercio.


198 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995 (RU 1995 3113).

Art. 174

1 The purpose of such testing is to determine the actual fineness of the melt product (Art. 32 para. 2 of the Act).200

2 For the manner in which the test is conducted, Articles 91, 93 and 95 apply correspondingly.201

3 The fineness determined must be stated in parts per thousand and fractions thereof.

4 The fineness determined is stamped on each tested piece provided that the dimensions of the piece permit this. The mark of the Assay Office or of the trade assayer must also be applied.

200 Amended by No I of the O of 26 May 2010, in force since 1 July 2010 (AS 2010 2219).

201 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.