Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.411 Ordinanza del 24 giugno 2015 sulle prestazioni di sicurezza private fornite all'estero (OPSP)

935.411 Ordinance of 24 June 2015 on Private Security Services provided Abroad (OPSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Dimissione o esclusione dall’ICoCA

1 Se si dimette dall’ICoCA o se l’ICoCA decide di escluderla, l’impresa lo comunica senza indugio alla Segreteria di Stato DFAE adducendone i motivi.

2 Se i motivi che hanno portato alla dimissione o all’esclusione dell’impresa dall’ICoCA non pregiudicano a priori una nuova adesione, la Segreteria di Stato DFAE sollecita l’impresa a intraprendere entro sei mesi i passi necessari alla nuova adesione.

3 Se l’impresa non rinnova l’adesione all’ICoCA entro il termine di cui al capoverso 2, la Segreteria di Stato DFAE ne vieta in tutto o in parte l’attività.

Art. 9 Withdrawal or exclusion from the ICoCA

1 Where a company withdraws from the ICoCA or if the ICoCA decides to exclude the company, the company shall immediately notify the State Secretariat FDFA of this and provide the reasons.

2 If the reasons for the company’s withdrawal or exclusion from the ICoCA do not fundamentally preclude its renewed accession, the State Secretariat FDFA shall request the company to take the measures required to join again within six months.

3 Where the company does not join the ICoCA again within the period specified in paragraph 2, the State Secretariat FDFA shall prohibit all or part of its activities.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.