1 Ai fini dell’adempimento dei suoi compiti legali, la Segreteria di Stato DFAE è autorizzata a trattare dati degni di particolare protezione relativi a perseguimenti e sanzioni penali o amministrativi nonché altri dati personali, se riguardano le persone seguenti:
2 Possono essere trattati i dati personali seguenti:
3 La Segreteria di Stato DFAE è inoltre autorizzata a trattare i seguenti dati degni di particolare protezione relativi a perseguimenti e sanzioni penali o amministrativi:
4 I dati personali e i dati degni di particolare protezione sono offerti per archiviazione all’Archivio federale 15 anni dopo l’ultimo trattamento (art. 21 della LF del 19 giu. 199220 sulla protezione dei dati).
1 In order to fulfil its statutory duties, the State Secretariat FDFA is authorised to process particularly sensitive personal data on administrative or criminal prosecutions and sanctions as well as other personal data provided it relates to the following persons:
2 The following personal data may be processed:
3 The State Secretariat FDFA is also authorised to process the following particularly sensitive personal data on administrative or criminal prosecutions and sanctions:
4 Personal data and particularly sensitive personal data shall be offered 15 years after its final processing to the Federal Archives for archiving (Art. 21 of the Federal Act of 19 June 199220 on Data protection).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.