Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 91 Agriculture

910.18 Ordinanza del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull'agricoltura biologica)

910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30b Provvedimenti di controllo

1 L’ente di certificazione prende adeguati provvedimenti di controllo, segnatamente per quanto concerne i flussi di merci e i residui di sostanze ausiliarie non autorizzate, se:

a.
conformemente agli articoli 7 o 9, non tutta l’azienda produce biologicamente; o
b.
conformemente all’articolo 13a, viene utilizzato materiale vegetativo di moltiplicazione di produzione non biologica.

2 Il DEFR può fissare le esigenze minime concernenti questi provvedimenti di controllo.

183 Introdotto dal n. I dell’O del 27 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5859).

Art. 30b Inspection measures

The certification body shall take appropriate inspection measures, particularly with regard to flows of goods and residues of unauthorised agrochemicals, if:

a.
in accordance with Article 7 or 9, organic farming methods are not being used on the entire holding; or
b.
in accordance with Article 13a, non-organic plant propagating material is being used.

2 The Department may lay down minimum requirements for these inspection measures.

188 Inserted by No I of the O of 27 Oct. 2010, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 5859).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.