910.12 Ordinanza del 28 maggio 1997 sulla protezione delle denominazioni di origine e delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli, dei prodotti agricoli trasformati, dei prodotti silvicoli e dei prodotti silvicoli trasformati (Ordinanza DOP/IGP)
910.12 Ordinance of 28 May 1997 on the Protection of Designations of Origin and Geographical Indications for Agricultural Products and Processed Agricultural Products (PDO/PGI Ordinance)
Art. 10 Opposizione
1 Possono opporsi alla registrazione:
- a.
- le persone in grado di far valere un interesse degno di protezione;
- b.32
- i Cantoni, qualora si tratti di una denominazione svizzera, di una denominazione transfrontaliera ai sensi dell’articolo 8a capoverso 2 o di una denominazione estera totalmente o parzialmente omonima a un’entità geografica cantonale.
2 L’opposizione deve essere inoltrata per scritto all’UFAG entro tre mesi dalla data di pubblicazione della domanda di registrazione.
3 Possono essere addotti in particolare i seguenti motivi di opposizione:
- a.
- la denominazione non soddisfa le condizioni di cui all’articolo 2 o 3;
- b.
- la denominazione è considerata generica;
- c.
- il raggruppamento non è rappresentativo;
- d.33
- la registrazione prevista rischia di arrecare pregiudizio a un marchio o a una denominazione completamente o parzialmente omonima utilizzata da parecchio tempo.
Art. 10 Objections
1 The following may object to the registration:
- a.
- persons asserting a legitimate interest;
- b.33
- the cantons, provided the case relates to a Swiss name, a trans-border name in terms of Article 8a paragraph 2 or a foreign name that is the same as or similar to that of a cantonal geographical unit.
2 An objection must be submitted in writing to FOAG within three months of publication of the registration application.
3 In particular, the following grounds for objection may be asserted:
- a.
- the name does not meet the requirements of Article 2 or 3;
- b.
- the name is a generic name;
- c.
- the group is not representative;
- d.34
- the proposed registration would be disadvantageous to a trademark or to an entirely or partly homonymous name in longstanding use.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.