L’istituto può concludere tutti i negozi giuridici necessari allo svolgimento del compito di cui all’articolo 2, in particolare acquistare e alienare titoli e altri strumenti finanziari nonché immobili.
The Institution may carry out any legal transactions required in order to fulfil its tasks under Article 2, and in particular it may acquire and dispose of securities, other financial instruments and real estate.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.