Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

818.102.2 Ordinanza del 4 giugno 2021 concernente i certificati attestanti l’avvenuta vaccinazione anti-COVID-19, la guarigione dalla COVID-19 o il risultato di un test COVID-19 (Ordinanza sui certificati COVID-19)

818.102.2 Ordinance of 4 June 2021 on Certificates to Prove COVID-19 Vaccination, COVID-19 Recovery or a COVID-19 Test Result (COVID-19 Certificates Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Condizioni

1 Un certificato di test COVID-19 è emesso in caso di risultato negativo di:

a.
un’analisi di biologia molecolare per il rilevamento del SARS-CoV-2;
b.48
un test rapido SARS-CoV-2 per uso professionale secondo l’articolo 24a capoverso 1 dell’ordinanza 3 COVID-19 del 19 giugno 202049, a condizione che non si basi su un prelievo del campione solo dalla cavità nasale o su un campione di saliva;
c.50
un’analisi immunologica di laboratorio degli antigeni SARS-CoV-2 a condizione che:
1.
l’analisi sia stata eseguita da un laboratorio autorizzato secondo l’articolo 16 della legge del 28 settembre 201251 sulle epidemie,
2.
il test sia ammesso nell’UE per l’emissione di un certificato COVID digitale dell’UE,
3.
il campione sia stato prelevato da una struttura secondo l’allegato 6 numero 1.4.3 lettera a dell’ordinanza 3 COVID-19, e
4.
il test non si basi né su un campione prelevato soltanto dalla cavità nasale né su un campione di saliva.

1bis L’UFSP tiene un elenco aggiornato dei test rapidi SARS-CoV-2 secondo il capoverso 1 lettera b e delle analisi immunologiche di laboratorio degli antigeni SARS-CoV-2 secondo il capoverso 1 lettera c e lo pubblica sul proprio sito Internet.52

1ter Non possono essere emessi certificati di test COVID-19 per analisi per il SARS-CoV-2 nei casi seguenti:

a.
per le persone che sono sintomatiche;
b.
per le persone che in una delle seguenti circostanze vivevano nella stessa economia domestica o hanno similmente avuto un contatto stretto e regolare con:
1.
una persona il cui contagio con il SARS-CoV-2 è confermato o probabile e sintomatico: nelle 48 ore prima della comparsa dei sintomi e fino a cinque giorni dopo,
2.
una persona il cui contagio con il SARS-CoV-2 è confermato e asintomatico: nelle 48 ore prima del prelievo del campione e fino all’isolamento della persona;
c.
nell’ambito dello studio e del controllo di un focolaio su ordine di un medico;
d.
per le persone informate dall’app SwissCovid di essere potenzialmente entrate in contatto stretto con una persona infettata dal SARS-CoV-2;
e.
dopo il risultato positivo di un test antigenico rapido SARS-CoV-2 per uso professionale o di un test autodiagnostico per il SARS-CoV-2.53

2 Le richieste per l’emissione di certificati di test possono essere presentate al più tardi al momento del prelievo del campione.

48 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 nov. 2021, in vigore dal 16 nov. 2021 (RU 2021 653).

49 RS 818.101.24

50 Introdotta dall’all. n. 3 dell’O del 17 dic. 2021, in vigore dal 18 dic. 2021 (RU 2021 881).

51 RS 818.101

52 Introdotto dal n. I dell’O del 30 giu. 2021 (RU 2021 410). Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 17 dic. 2021, in vigore dal 18 dic. 2021 (RU 2021 881).

53 Introdotto dal n. IV dell’O del 25 ago. 2021 (RU 2021 507). Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 16 feb. 2022, in vigore dal 17 feb. 2022 (RU 2022 96).

Art. 19 Requirements

1 A COVID-19 test certificate shall be issued in the event of a negative result of:

a.
a molecular-biological analysis for Sars-CoV-2;
b.46
a Sars-CoV-2 rapid test for specialist use in accordance with Article 24a of the COVID-19 Ordinance 3 of 19 June 202047, unless it is based on a sample taken only from the nasal cavity or on a saliva sample.
c.48
a laboratory immunological analysis for Sars-CoV-2 antigens, provided:
1.
the analysis was carried out by a laboratory licensed under Article 16 of the Epidemics Act of 28 September 201249,
2.
the test is authorised in the EU for issuing an EU digital COVID certificate,
3.
the sample was taken by a facility specified in Annex 6 number 1.4.3 letter a of the COVID-19 Ordinance 3, and
4.
the test is not based on a sample taken solely from the nasal cavity or on a saliva sample.

1bis The FOPH shall maintain an updated list of Sars-CoV-2 rapid tests in accordance with paragraph 1 letter b of laboratory immunological analyses for Sars-CoV-2 antigens in accordance with paragraph 1 letter c, and publish it on its website.50

1ter COVID-19 test certificates may not be issued for analyses for Sars-CoV-2 in the following cases:

a.
to persons who have symptoms;
b.
to persons who have in any of the following periods lived in the same household as or in a similar way have had close and regular contact with:
1.
a person whose infection with Sars-VoV-2 has been confirmed or is probable and who has symptoms: in the 48 hours prior to the appearance of symptoms and for 5 days thereafter,
2.
a person whose infection with Sars-VoV-2 has been confirmed but who is asymptomatic: in the 48 hours prior to the sample being taken and until the person went into isolation;
c.
in an outbreak investigation and control ordered by a doctor;
d.
to persons who have been notified by the SwissCOVID app that they have potentially had close contact with a person who has been infected with Sars-CoV-2;
e.
to persons who have tested positive in a Sars-CoV-2 rapid test for specialist use or in a Sars-CoV-2 self-test.51

2 Requests for test certificates may be submitted at the latest when the sample is taken.

46 Amended by No I of the O of 3 Nov. 2021, in force since 16 Nov. 2021 (AS 2021 653).

47 SR 818.101.24

48 Inserted by Annex No 3 of the O of 17 Dec. 2021, in force since 18 Dec. 2021 (AS 2021 881).

49 SR 818.101

50 Inserted by No I of the O of 30 June 2021 (AS 2021 410). Amended by Annex No 3 of the O of 17 Dec. 2021, in force since 18 Dec. 2021 (AS 2021 881).

51 Inserted by No IV of the O of 25 Aug. 2021 (AS 2021 507). Amended by Annex No 2 of the O of 16 Feb. 2022, in force since 17 Feb. 2022 (AS 2022 96).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.