Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

818.102.2 Ordinanza del 4 giugno 2021 concernente i certificati attestanti l’avvenuta vaccinazione anti-COVID-19, la guarigione dalla COVID-19 o il risultato di un test COVID-19 (Ordinanza sui certificati COVID-19)

818.102.2 Ordinance of 4 June 2021 on Certificates to Prove COVID-19 Vaccination, COVID-19 Recovery or a COVID-19 Test Result (COVID-19 Certificates Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

La presente ordinanza disciplina:

a.2
la forma, il contenuto, l’emissione e la revoca dei seguenti certificati COVID-19 attestanti:
1.
l’avvenuta vaccinazione anti-COVID-19 (certificato di vaccinazione COVID-19),
2.3
la guarigione da un’infezione da SARS-CoV-2 (certificato di guarigione dalla COVID-19),
3.
un risultato negativo di un test per il rilevamento del SARS-CoV-2 (certificato di test COVID-19),
4.4
...
b.
le direttive per la verifica di questi certificati;
c.
il riconoscimento di certificati esteri equivalenti;
d.
i sistemi d’informazione gestiti dalla Confederazione inerenti a questi certificati;
e.
le applicazioni offerte dalla Confederazione ai titolari del certificato e alle persone incaricate della verifica;
f.
i compiti dei Cantoni inerenti all’emissione e alla revoca dei certificati;
g.5
l’addebito delle spese ai richiedenti.

2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 nov. 2021, in vigore dal 16 nov. 2021 (RU 2021 653).

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 nov. 2021, in vigore dal 16 nov. 2021 (RU 2021 653).

4 Introdotto dal n. I dell’O del 3 nov. 2021 (RU 2021 653). Abrogato dal n. I dell’O del 16 feb. 2022 (Scadenza dei certificati COVID-19 validi solo in Svizzera), con effetto dal 17 feb. 2022 (RU 2022 99).

5 Introdotta dal n. I dell’O del 1° ott. 2021, in vigore dall’11 ott. 2021 (RU 2021 592).

Art. 1

This Ordinance regulates:

a.
the form, content, issuance and revocation of the following COVID-19 certificates to prove:
1.
vaccination against COVID-19 (COVID-19 vaccination certificate),
2.
recovery from Sars-CoV-2 infection (COVID-19 recovery certificate),
3.
a negative result following Sars-CoV-2 test analysis (COVID-19 test certificate),
4.2
...
b.
the specifications for verifying these certificates;
c.
the recognition of corresponding foreign certificates;
d.
the information systems operated by the Confederation in connection with these certificates;
e.
the apps offered by the Confederation for certificate holders and checkers;
f.
the tasks of the cantons in connection with issuing and revoking certificates;
g.3
the payment of costs by requesting persons.

2 Inserted by No I of the O of 3 Nov. 2021 (AS 2021 653). Repealed by No I of the O of 16 Feb. 2022 (Expiry of COVID-19 Certificates only valid in Switzerland), with effect from 17 Feb. 2022 (AS 2022 99).

3 Inserted by No I of the O of 1 Oct. 2021, in force since 11 Oct. 2021 (AS 2021 592).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.