Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

817.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)

817.0 Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Autorizzazione d’esercizio e obbligo di annuncio per le aziende

1 I macelli e le aziende che impiegano derrate alimentari di origine animale necessitano di un’autorizzazione d’esercizio rilasciata dal Cantone.

2 Altre aziende attive nella produzione, nella trasformazione o nella distribuzione di derrate alimentari devono annunciare la propria attività all’autorità cantonale di esecuzione.

3 Il Consiglio federale può prevedere eccezioni per le aziende:

a.
attive esclusivamente nel settore della produzione primaria; o
b.
la cui attività costituisce un rischio minimo per la sicurezza alimentare.

Art. 11 Licensing and reporting requirements for businesses

1 Slaughterhouses and businesses that handle foodstuffs of animal origin require an operating licence from the canton.

2 Other businesses active in the production, processing or distribution of foodstuffs must report their activities to the cantonal enforcement authorities.

3 The Federal Council may make exceptions for businesses:

a.
which operate exclusively in primary production; or
b.
whose activities present a negligible risk to food safety.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.