814.711 Ordinanza del 27 febbraio 2019 concernente la legge federale sulla protezione dai pericoli delle radiazioni non ionizzanti e degli stimoli sonori (O-LRNIS)
814.711 Ordinance of 27 February 2019 to the Federal Act on Protection against the Risks associated with Non-Ionising Radiation and with Sound (O-NIRSA)
Art. 5 Esecuzione di trattamenti
1 I trattamenti di cui all’allegato 2 numero 1 con prodotti che per il loro effetto generano radiazioni non ionizzanti o stimoli sonori possono essere eseguiti dalle seguenti persone:
- a.
- medici autorizzati all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale;
- b.
- personale di studio medico sotto la diretta direzione, vigilanza e responsabilità di un medico di cui alla lettera a;
- c.
- persone con un attestato di competenza ottenuto dopo il superamento di un esame.
2 I trattamenti di cui all’allegato 2 numero 2 con tali prodotti possono essere eseguiti esclusivamente dalle persone di cui al capoverso 1 lettera a o b.
Art. 5 Carrying out treatments
1 Treatments as specified in Annex 2 Number 1 with products that for their effect generate non-ionising radiation or sound may be carried out by the following persons:
- a.
- physicians who are authorised to practice their profession under their own professional responsibility;
- b.
- practice personnel directly instructed by and under the direct supervision and responsibility of a physician as specified under letter a;
- c.
- persons with a certificate of competence obtained through an examination.
2 Treatments specified in Annex 2 Number 2 with such products shall be performed exclusively by persons specified in paragraph 1 letters a or b.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.