1 La fase di manutenzione postoperativa di una discarica o di un compartimento inizia dopo la chiusura definitiva della discarica o del compartimento e dura 50 anni. L’autorità cantonale riduce la durata se non sono più da attendersi effetti dannosi o molesti sull’ambiente. La fase di manutenzione postoperativa dura tuttavia almeno:
2 Durante tutta la fase di manutenzione postoperativa il detentore della discarica o del compartimento deve garantire che:
3 Per cinque anni dopo la chiusura definitiva della discarica o del compartimento, il detentore deve provvedere affinché venga sorvegliata la fertilità del suolo in superficie.
4 In concomitanza con l’ultima autorizzazione d’esercizio di una discarica o di un compartimento l’autorità cantonale stabilisce la durata della manutenzione postoperativa e gli obblighi dei detentori della discarica conformemente ai capoversi 2 e 3. Può esonerare le discariche o i compartimenti di tipo A dal soddisfare i requisiti di cui ai capoversi 2 e 3.
1 The after-care phase for a landfill or a compartment begins after the closure of the landfill or the compartment and lasts for 50 years. The cantonal authority shall reduce the after-care phase provided harmful effects or nuisances to the environment are no longer expected. The after-care phase shall however last for at least:
2 The proprietor of a landfill or a compartment must ensure for the entire after-care phase that:
3 The proprietor must ensure that the surface soil fertility is monitored for five years following closure of a landfill or a compartment.
4 The cantonal authority shall specify the duration of the after-care phase and the obligations of the proprietor of the landfill in accordance with the paragraphs 2 and 3 in the final operating licence for the landfill or compartment fest. It may exempt Type A landfills or compartments from requirements mentioned in paragraphs 2 and 3.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.