Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 97 Inventario

1 L’autorità preposta al rilascio delle licenze tiene un inventario dei titolari delle licenze e delle sorgenti sigillate ad alta attività che si trovano in loro possesso.

2 L’inventario comprende:

a.
il numero di identificazione;
b.
il fornitore;
c.
il tipo di sorgente e la sua ubicazione;
d.
il rispettivo radionuclide;
e.
l’attività della sorgente al momento della fabbricazione, della prima immissione in commercio o dell’acquisto da parte del titolare della licenza.

3 L’autorità preposta al rilascio delle licenze mantiene aggiornato l’inventario.

Art. 97 Inventory

1 The licensing authority shall maintain an inventory of licence holders and of the high‑activity sealed sources in their possession.

2 The inventory shall include:

a.
the identification number;
b.
the supplier;
c.
the type and location of the source;
d.
the radionuclide in each case;
e.
the activity of the source at the time of production, first placing on the market or purchase of the source by the licence holder.

3 The licensing authority shall continuously update the inventory.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.