Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 103 Importazione, esportazione e transito

1 Il materiale radioattivo può essere importato, esportato o fatto transitare esclusivamente tramite gli uffici doganali designati dalla Direzione generale delle dogane.

2 La dichiarazione doganale per l’importazione, l’esportazione o il transito deve contenere le indicazioni seguenti:

a.
la designazione esatta della merce;
b.
i radionuclidi (in caso di miscele di nuclidi, vanno indicati i tre nuclidi con i valori più bassi del livello di licenza);
c.
l’attività totale per radionuclide in Bq36;
d.
il numero della licenza del destinatario (in caso di importazione) o del mittente (in caso di esportazione) in Svizzera.

3 Il depositario deve presentare per ogni singolo immagazzinamento di materiale radioattivo in un deposito doganale aperto o in un deposito franco dell’ufficio doganale una licenza secondo l’articolo 28 LRaP.

4 L’autorità preposta al rilascio delle licenze può esigere che sia chiesta una licenza separata per ogni importazione, esportazione e transito di sorgenti sigillate ad alta attività.

36 Bq = becquerel

Art. 103 Import, export and transit

1 Radioactive material may only be imported, exported or undergo transit via the customs offices designated by the Directorate General of Customs.

2 The customs declaration for import, export, or transit must include the following details:

a.
the precise designation of the goods;
b.
the radionuclides (in the case of nuclide mixtures the three nuclides with the lowest licensing limits must be indicated);
c.
the total activity per radionuclide in Bq36;
d.
the licence number of the recipient (for imports) or the sender (for exports) in Switzerland.

3 For each individual storage of radioactive material in a customs bonded warehouse or in a duty-free warehouse, the depositor must present to the customs office a licence as specified in Article 28 of the RPA.

4 The licensing authority may request that a separate licence application be submitted for each import, export and transit of high-activity sealed sources.

36 Bq = becquerel

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.