Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.50

Legge del 22 marzo 1991 sulla radioprotezione (LRaP)

814.50 Radiological Protection Act of 22 March 1991 (RPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Condizioni

La licenza è rilasciata se:

a.
il richiedente o un perito da lui incaricato (art. 16) dispone delle necessarie qualificazioni tecniche;
b.
l’impresa dispone di un numero adeguato di periti;
c.
il richiedente e i periti garantiscono un esercizio sicuro;
d.
l’impresa ha concluso un’assicurazione di responsabilità civile sufficiente;
e.
gli impianti e le attrezzature corrispondono allo stato della scienza e della tecnica per quanto concerne la radioprotezione;
f.
la radioprotezione secondo la presente legge e le disposizioni esecutive è garantita.

Art. 31 Conditions

A licence shall be granted if:

a.
the applicant or an expert appointed by the applicant (Art. 16) has the necessary qualifications;
b.
the enterprise has an appropriate number of experts at its disposal;
c.
the applicant and the experts ensure safe operation;
d.
the enterprise has adequate liability insurance;
e.
the installations and equipment are in accordance with the current state of science and technology with regard to radiological protection;
f.
radiological protection is assured in accordance with this Act and the implementing provisions.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.