1 Sono considerati impianti stazionari:
2 Sono considerati veicoli gli autoveicoli, gli aeromobili, i battelli e i treni.
3 Sono considerate infrastrutture per i trasporti le strade, gli aeroporti, le strade ferrate e gli altri impianti nei quali i gas di scarico dei veicoli sono immessi nell’ambiente come aria di scarico senza essere stati convogliati.
4 Sono considerati nuovi impianti anche quelli ristrutturati, ampliati o ripristinati, qualora:
5 Sono considerate eccessive le immissioni che superano uno o più valori limite d’immissione ai sensi dell’allegato 7. Se per una sostanza inquinante non è fissato un valore limite d’immissione, le immissioni sono considerate eccessive quando:
6 Per messa in commercio s’intende il primo trasferimento o cessione a titolo oneroso o gratuito di un apparecchio o di una macchina per la distribuzione o l’utilizzo in Svizzera. È equiparata alla messa in commercio la prima messa in servizio di apparecchi e macchine nella propria azienda a condizione che non ci sia stata una messa in commercio precedente.4
4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2010, in vigore dal 15 lug. 2010 (RU 2010 2965).
1 Stationary installations means:
2 Vehicles means motor vehicles, aircraft, ships and railways.
3 Transport infrastructure means roads, airfields, railway tracks and other installations where vehicle flue gases are released into the environment as waste air without being collected.
4 New installations also includes installations which are altered, extended or repaired if:
5 Ambient air pollution levels are excessive if one or more of the ambient limit values specified in Annex 7 is exceeded. If no such limit values are specified for a pollutant, ambient air pollution levels shall be considered excessive if:
6 Placing on the market means the transfer or disposal for the first time, whether or not for consideration, of equipment or machines for distribution or use in Switzerland. Equivalent to placing on the market is the commissioning, for the first time, of equipment or machines at one's own enterprise in cases where placing on the market has not previously occurred.3
3 Amended by No I of the O of 18 June 2010, in force since 15 July 2010 (AS 2010 2965).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.